Wie begrüße ich den neuen Mitarbeiter aus der Mongolei oder verabschiede mich im bevorzugten libanesischen Restaurant. Der babylonischen Vielfalt von Sprachen versucht die Anwendung WORDMAPim Rahmen eines kartographisch gestützten Wörterbuches nachzukommen. Nach der Eingabe eines Wortes oder Satzes in ein Suchfeld, werden die Übersetzungen (unter Einbindung von Wikipedia und Google Translate) auf einer Weltkarte eingeblendet, wobei die Datentransferzeiten geschickt durch das sukzessive Einblenden – inklusive Sprachausgabe – kaschiert werden. Ergänzt wird die Karte durch Verbindungslinien, wo Sprachen verbreitet sind – allerdings mit einem eher kolonialsprachlichen Fokus. Leider ist der Ladeprozess nicht optimiert, was die Alltagstauglichkeit – in Form sofortiger Verfügbarkeit der gewünschten Übersetzung (z. B. Nutzung auf dem Smartphone) – noch(!) in Frage stellt.
nationalatlas.de...
… führt das Projekt "Nationalatlas Bundesrepublik Deutschland" des Leibniz-Instituts für Länderkunde weiter. Die Website bietet umfassende Informationen zu dem 2007 abgeschlossenen Vorhaben und erschließt die Inhalte der zwölf Atlas-Bände. Wissenswertes zum Thema Nationalatlanten und eine Datenbank internationaler Atlasprojekte sind ebenso eingebunden wie unser Webangebot „Nationalatlas aktuell“, in dem in alle vier bis fünf Wochen ein neuer Kartenbeitrag zu einem spannenden Deutschlandthema erscheint. Interaktive Visualisierungen ergänzen das Angebot und zeigen die Möglichkeiten innovativer räumlicher Darstellungsmethoden auf.
Zusätzlich bietet das Portal Hinweise und Links auf spannende Projekte im World Wide Web.
Viel Spaß beim Schmökern!
Diese Website benutzt Cookies. Wenn Sie die Website weiter nutzen, gehen wir von Ihrem Einverständnis aus.OK